XEROX PREZINTA EASY TRANSLATOR SERVICE

Xerox, cu ajutorul echipamentelor multifuncționale de birou, oferă posibilitatea traducerii unui document în una dintre cele 35 de limbi disponibile în acest moment. În cazul în care utilizatorii nu au la îndemână un echipament, ei pot folosi tehnologia Xerox Easy Translator doar fotografiind un document cu telefonul mobil. De asemenea, există și o aplicație prin care utilizatorul își fotografiază documentul, îl trimite către sistemul de scanare și de traducere și primește pe e-mail documentul tradus într-un format editabil, în limba dorită de acesta.

Procesul de traducere este realizat în mai multe modalități. Prima modalitate constă într-o traducere automată în care există un robot de traducere aflat în cloud, care în primă fază transformă documentul în unul editabil și apoi îl traduce, iar motorul de căutare care se află în spatele traducerii este pe o platformă Abbyy. A doua modalitate reprezintă un nivel superior de traducere, în care traducerea automată este verificată de un editor care cunoaște limba în care este tradus documentul, al treilea nivel este pentru utilizatorii care doresc o traducere specializată, iar documentul este tradus de un traducător uman autorizat, este verificat apoi de un editor nativ în limba în care se va face traducerea și ultimul nivel de traducere în care traducerea este realizată de un om, este verificată de un editor cunoscător nativ al limbii respective și de un expert în domeniul în care este documentul realizat (document tehnic, de exemplu). Timpul de realizare al traducerii este de la un minut per pagină, pentru traducerea simplă automată, până la două ore, pentru traduceri complexe făcute de un expert.

După ce este tradus, documentul este trimis către echipamentul Xerox, care va pune documentul la dispoziția utilizatorului. În cazul în care traducerea nu corespunde 100% nevoilor, echipamentul oferă posibilitatea și de a avea acest document într-un format editabil. Marele beneficiu pe care îl oferă acest serviciu este legat și de partea de formatare, documentul tradus păstrând același format ca documentul inițial.

Despre aplicație:

  • Disponibilă de pe computer, smartphone sau echipamentele de imprimare multifuncționale;
  • Peste 35 de limbi disponibile, incluzând franceza, germana, lituaniana, japoneza și dialectul Hmong Daw (vorbit în unele provincii din China și în Vietnam, Laos și Thailanda);
  • Folosește tehnologii OCR (Optical Character Recognition) de ultimă generație;
  • Aplicația traduce documente tipărite, scanate sau în format editabil. De exemplu, puteți trimite o fotografie a unui document pentru a fi tradusă, direct de pe telefonul mobil, în timp ce vă aflați pe drumul spre birou;
  • Este compatibilă cu cele mai folosite tipuri de fișiere, de la Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel) și HTML, la fișiere de tip PDF, Jpeg, Tif, Gif sau Png;
  • Prețurile încep de la 10 cenți/cuvânt pentru traducerile specializate realizate de traducători;
  • Traducerile automate sunt disponibile în regim de abonament;
  • Aplicația oferă și o versiune trial gratuită, valabilă 30 de zile, ce include traducerea automată a 30 de pagini.